English Bibles

Emphasized Bible [EBR]

Emphasized Bible [EBR]

Summary

Rotherham’s Emphasized Bible (abbreviated EBR to avoid confusion with the REB) is a translation of the Bible that uses various methods, such as “emphatic idiom” and special diacritical marks, to bring out nuances of the underlying Greek, Hebrew, and Aramaic texts. It was produced by Joseph Bryant Rotherham, a bible scholar and minister of the Churches of Christ, who described his goal as “placing the reader of the present time in as good a position as that occupied by the reader of the first century for understanding the Apostolic Writings.”

The New Testament Critically Emphasised was first published in 1872. However, great advances occurred in textual criticism during the last half of the 19th century culminating in Brooke Foss Westcott’s and Fenton John Anthony Hort’s Greek text of the New Testament. This led Rotherham to revise his New Testament twice, in 1878 and 1897, to stay abreast of scholarly developments.
The entire Bible with the Old Testament appeared in 1902. Rotherham based his Old Testament translation on Dr. C. D Ginsburg’s comprehensive Masoretico-critical edition of the Hebrew Bible that anticipated readings now widely accepted.




Rotherham’s translation has stayed in print over the years because of the wealth of information it presents. John R Kohlenberger III says in his preface to the 1994 printing, “The Emphasized Bible is one of the most innovative and thoroughly researched translations ever done by a single individual. Its presentation of emphases and grammatical features of the original languages still reward careful study.” Continue reading

Bishops’ Bible 1568

Bishops’ Bible (1568) [Bishops]

Summary of Bishops’ Bible 1568

The Bishops’ Bible is an English translation of the Bible which was produced under the authority of the established Church of England in 1568. It was substantially revised in 1572, and this revised edition was to be prescribed as the base text for the Authorized King James Version of 1611. From Wikipedia.org Continue reading

Lexham English Bible [LEB]

The Lexham English Bible (LEB) New Testament

Summary

The Lexham English Bible (LEB) New Testament was published and released by Logos Bible Software in October 2010. It lists as General Editor W. Hall Harris, III. The Old Testament translation was completed in 2011.




According to its foreword, the translator’s intent was to achieve:

“unparalleled…transparency with the original language text…. It was produced with the specific purpose of being used alongside the original language text of the Bible. Existing translations, however excellent they may be in terms of English style and idiom, are frequently so far removed from the original language texts of scripture that straightforward comparison is difficult for the average user…. The ability to make such comparisons easily in software formats…makes the need for an English translation specifically designed for such comparison even more acute.”

The LEB is relatively literal and was derived from an interlinear translation of the Greek NT. An unusual feature of the LEB is the use of corner brackets to mark idioms in the English translation. Italics are used to indicate words supplied by the translator with no direct equivalent in the underlying Greek.
At its release, it only included the New Testament and was simultaneously offered for free use for Logos users as well as other popular software suites, including freeware such as e-Sword and The SWORD Project. These have since been updated to include the Old Testament. It can also be accessed in its entirety on websites listed below. The LEB is available under a very permissive license which allows royalty-free commercial and non-commercial use.

Download

Download: Lexham English Bible [LEB]