Webster Bible Translation [Webster]

Webster Bible Translation [Webster]

Summary

Noah Webster’s 1833 limited revision of the King James Bible focused mainly on replacing archaic words and making simple grammatical changes. For example: “why” instead of “wherefore”, “its” instead of “his” when referring to nonliving things, “male child” instead of “manchild”, etc. He also introduced euphemisms to remove words he found offensive: “whore” becomes “lewd woman”. Overall, very few changes were made, and the result is a book which is almost indistinguishable from the King James Bible. It has sometimes been called the “Common Version” (which is not to be confused with the Common Bible of 1973, an ecumencial edition of the Revised Standard Version).

Modern critics are surprised by just how little Webster changed the King James Bible. His revision was very light, as he did not want to make the language wholly contemporary, but rather wanted to correct flaws he disagreed with as an educator. Other, less orthodox Americans were bringing out their own versions of the New Testament, but he had no interest in theologically motivated changes. One notable change that was beyond just revising language flaws was a correction changing the word “Easter” in Acts 12:4 to the word “Passover”.

It is noteworthy that throughout Webster’s revision of the King James Bible, the lexicographer replaced “Holy Ghost” with “Holy Spirit”. Webster did so because he knew that in the Scriptures this expression did not mean “an apparition”. In the preface of his Bible, Webster wrote: “Some words have fallen into disuse; and the signification of others, in current popular use, is not the same now as it was when they were introduced into the version. The effect of these changes is, that some words are not understood by common readers, who have no access to commentaries, and who will always compose a great proportion of readers; while other words, being now used in a sense different from that which they had when the translation was made, present a wrong signification or false ideas. Whenever words are understood in a sense different from that which they had been introduced, and different from that of the original languages, they do not present to the reader the Word of God.”
The problem with the older books was confusion on the part of readers as the language styles had been evolving over the years and a lot of meaning of the text in this Bible was being lost on the average reader. Some passages were misunderstood. Grammar had evolved as well and the above changes made an easier read while purifying the language and making it more delicate. From Wikipedia.org



Download

Download: Webster Bible Translation [Webster]


Brown The Devil's Mission of Amusement
7 page article from 1889. Hollywood in the church and her ministries. Brown was a student of C.H Spurgeon.
Excerpts:
Different days demand their own special testimony. The watchman who would be faithful to his Lord and to the city of his God needs to carefully note the signs of the times and to emphasize his witness accordingly. Concerning the testimony needed now, there can be little if any doubt. An evil is in the professed camp of the Lord, that is so gross, so brazen in its impudence, that the most shortsighted of spiritual men can hardly fail to notice it....  Amusement for the people is the leading article advertised by each... until the hideous fact has been proved up to the hilt, that "amusement" is ousting "the preaching of the Gospel" as the great attraction... The Concert is fast becoming as much a recognized part of church life as the Prayer Meeting; and it is already, in most places, far better attended.

"Providing recreation for the people" will soon be looked upon as a necessary part of Christian work, and as binding upon the Church of God, as though it were a Divine command, unless some strong voices are raised which will make themselves heard.

Read the 7-page article: Brown, The Devil's Mission of Amusement.


fam62 How to be a Feminine Woman
examines femininity from a Bible perspective. It compares homosexuals being feminine. Topics: God created us, man, and woman. | The Spiritual Fight is within us ourselves. | A Device of Satan A Device of Satan | The Homosexual and Trans Angle | Highlighting the Woman, How She Behaves | The Crux of the Matter | To Be a Feminine Woman, She must attend to her adorning. | The Description of a Woman.
Excerpt from the Tract: 1 Corinthians 6:9 Know ye not that the unrighteous shall not inherit the kingdom of God? Be not deceived: neither… nor adulterers, nor effeminate… In other words, these people were doing the opposite of what God commanded them to do. Being men and having the command to act manly (1 Corinthians 16:13 Watch ye, stand fast in the faith, quit you like men, be strong), they acted like women. For women, it is the command of God that they act feminine, to be womanly. To seem feminine, these perverts usually use a dress or skirt, and they never use pants, because they know that by using pants they identify themselves being masculine, and using skirts and dress with being feminine. But it seems like an impossible thing to fathom, but even homosexuals know exactly how to identify as a woman, men being feminine, in their rebellion, and Christian women can neither define what it is that God commands them to be, how to dress themselves as women, neither how to act feminine.
How do you distinguish between a man and a woman? Pants in a man, and dress or skirt in a woman. Even common bathroom signs show this obvious point. The question is not how a woman dress should, but why don’t women, especially Christian women, dress like a woman should. It is not a matter of clarity, but a matter of no desire on the part of certain women. Are you a feminine woman? If not, why not?
Read the Tract: fam62 How to be a Feminine Woman

Exit mobile version